AZ ÁLMOK ÜZENETE 32.
MINDEN NAPI ÁLMOK
D/2.
DENEVÉR: Hiúság . Fogni haszontalanság. Jelent éjjeli mulatságot is. Sok
denevér, vigyázz mert gonosz szemek kilesik kedvesedet amikor ajtót
nyit neked. Röpködő denevér szomszédod pletykája. Denevér a padláson,
öreg asszony. Denevér a hajadban búbánat. Megölt denevér búcsú
kedvesedtől. Denevér a szobádban, rokonok között jelent szerencsét.
Kerner szerint denevér mutat titkos bujálkodást is. Denevér házastársak
szobájában , egy szerelmet mutat amelyet házastársunk rokona iránt
érzünk. Denevér feleség hajában szép ember a sógor. Teliholdnál jegyez
holdkórosságot. Újholdnál, valaki nem alszik. Sóhajtás jegye. 1765-os
könyv sz. mindig titkos szerelmi vágyat jelent. Andráskor félelem.
Búzaszentelőkor jó nyarat. Denevér idegen városban, óvatosságra int egy
kacér lánytól. Denevér advent idején gyónni mégy. Denevér amely
romfalból kirepül, leleplezés. Denevér hang, szép anyós jegye. Különös
álmokból, denevérrel küzdeni, kétségbeesni és végül megadni magunkat
sorsunknak, jelent álmatlan éjszakát is. Gvadányi szerint korhelykedés
jegye. M. Á. sz. túlzott jelentőséget tulajdonítasz egy megjegyzésnek.
Hajadba kapaszkodik átveszed mások véleményét. Falra ajtóra szegezett
denevér, szeretsz megszólni másokat.
DÉR: Vidámság. Dércsípés a fán, jó hír. Dér csípés szőlőn, hideg időjárás. Dércsípte arc, kellemes szórakozás, új barát.
DEREGLYE: Elválás. Dereglye vízen, siker. Dereglyén utazni, jó hír
hideg idő. Dereglye a parton nevetségességet mutat. Újholdnál utazás.
DERENGÉS: Jó hír.
DERŰS IDŐ: Bölcsesség minden napi dologban.
DERVIS: Betegnek igen jó.
DESZKA: Halál eset. Deszkát vágni közeli bénaság vagy keresztelő.
Jelent még szószátyárságot is. Kerner szerint gyalult deszka halál.
Deszkát árulni halál. Deszka kapu előkeló látogató aki rossz hírt hoz.
Törött deszka örökség. 1756-os szerint deszkát árulni biztos halál.
Deszka újévkor rossz esztendő. Sok deszka rossz időjárás. Deszkában
lakni és onnan kijönni betegnek váratlan javulás, egészségesnek pihenés.
Ágy gyalulatlan deszkából rövid házasélet. Deszkaköpönyeg, szomorúság.
Deszkaház fiatal feleség. M.Á. sz. Szerencsés véletlen.
DETEKTÍV: Döntésképtelenség.
DESODOR: Meggondolatlan ígéret, olyan programot csinálsz amihez nincs kedved.
DÉZSA: Betegség.
DIA: Váratlan felismerés.
DIÁK: Vendég. Diáknak lenni gond.
DINNYE: Kijátszanak. Dinnyét enni hosszú élet jegye. De jelez
verekedést is. Dinnyemag egészséget mutat. Sárgadinnye szép idő. Görög
dinnye lázas betegség.
DIÓ: Enni meggyőzni azokat kik gonoszat kívánnak. Kerner szerint nagy
dió, rosszul fizetett munka. Diófa jó jövedelem. Dió bél ünnep. Lipcsei
álmos könyv szerint diómulatság. Diót feltörni, jó alkalmat
kihasználni. Dió hámozva, diadal. Diót enni barátság jegye. Diótörő
megtréfálást mutat. Dió újholdkor, nehéz gondolat amellyel nem merünk
foglalkozni. M.Á. sz. Jó szervezőkészség előrelátás. Dióbél megoldasz
alkotsz, létrehozol valamit. Dióhéj feladat. Nők álmában terhesség,
férfiéban nyugalom utáni vágy fáradság. Arany dió, kisajátítása
valakinek. Anyák álmában nem csak az első, ha nem az egyetlen akarsz
lenni gyermeked érzelmeiben.
DIPLOMA: Régi elsárgult diploma, több tiszteletre vágysz. Friss
diploma hozzáértés nélkül fogsz valamibe. Elveszett diploma merész, nem
egészen korrekt terveket szövögetsz. Diploma munkát írni valamit
elfelejtettél.
DÍSZ:Ünnepi asztalt díszíteni, magányosság. Fenyődísz, ha nem fenyőn van hiába vársz valakit.
DÍSZŐRSÉG: Hódítás, titkos szerelem, amivel szeretnél eldicsekedni.
DÍSZSZEMLE: Erődön felül kell teljesítened.
DISZNÓ: 1756-os szerint disznót látni, kisebbség hazugság vagy
betegség. Disznó, ha megmar testet érintő veszély. Disznód, ha van
egészség. 1799-eskönyv szerint. Disznó szerencsét jelent
vállalkozásodban. disznót enni gazdagodás. Disznóól rossz hírű ház áll
előtted. Disznótor rossz sors. Egy öregasszony szerint, disznót eladni
könnyelműség a szerelemben. Disznópásztor szép szórakozást jelent.
Disznóröfögés megcsalást mutat. Disznót enni gondtalan élet.
Disznópecsenye jó mód. Disznócomb meglopnak. Disznófog, nagy szerencse.
Vaddisznó fog kisgyermeket mutat. Disznót lőni szerencse a játékban.
Kerner szerint, ha disznód van és álmodban eteted, nagy szerencse vár
rád. Disznót messziről látni, kellemetlenség. Ölni, családi szerencse.
Disznóhús jövedelem. Zsírja, gondtalan élet.Disznóól, rossz üzlet. M.Á.
sz. Mértéktartás. Ágyadban fekvő, erőltetett prüdéria. Disznóól
kényeskedés, finnyásság.
DÍSZTÁVIRAT: Félreértés, hiba. Rosszul feljegyzett telefonszám.
DÍVÁNY: Családi ünnepség. Egy atyafi meghal vagy újra házasodik. Készíteni, gonosz hosszú út.
DIVATBEMUTATÓ: Elégedetlenség, nyafogás.
DOB: Tűzvész. Dobos hosszú út. Dobszó jó hír. Dobolni elkésel
munkádból. Kerner szerint dob jelent hosszú utazást.Dobolni szolgaság
jele. Dobos mely nem dobol, nagy vígság. M.Á. sz. Utólag értesülsz
valamiről, amit sejtettél. Bőr dob titkos üzenet. Bádog dob hatással
vagy másokra.
DOBNI: Játék, láz, betegség.
DOBOZ: Titok. Régi doboz csalódás. Kerner szerit dobozt helyére
visszatenni, titkolózás asszony részéről. Dobozt eltörni csúf
veszekedés.M. Á. sz. Titok. Doboz amit nem tudsz kinyitni, nem szívesen
gondolsz egy dologra, amin jó lenne törni a fejed, elhessegetsz magadtól
egy kellemetlen emléket. Általad kinyitott doboz amelyben gyöngyök
ékszerek vannak, meggondolatlanul szomorúságot okozol.
DOHÁNY: Mulatság. Dohányt adni fuvarosnak, szerencse. Dohányzacskó,
minél szebb annál jobb. Dohányt szívni oly remények mutatója amelyek
sosem teljesülnek. Dohányt szippantani kis élvezet jegye. Dohányt
kiönteni, kedves ismerősöd megsérted. Dohányskatulya, elégedetlenség.
1855-ös könyv szerint, trafik jelent jó társaságot. Márton napján hosszú
tél. öregembernél kis betegség. József napján baj a ménesben.
Februárban gond. 1833-as sz. dohányos jelent lopást. Dohányosasszony
szeretkezést. Dohányos pajta, gyermeket mutat. Kerner sz. Dohányosbolton
török, kocsmázás. Szép dohányosné, álmatlan vágy. M.Á. sz. Kis nyereség
váratlan pénz.
DOHOSSÁG: Hűtlenség.
Folytatás következik !
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése