2017. szeptember 26., kedd

ÁLOMFEJTÉS J/1

 AZ ÁLMOK ÜZENETE 55.
MINDEN NAPI ÁLMOK
                 J/1.

JACHT: M.Á. sz Lekicsinyelsz egy érzelmet. Rálegyintesz a benned felmerülő kérdésekre, pedig komolyabban kellene venned a saját érzelmeid, indulataid. Jacht amin meztelen emberek vannak, féken tartott fantáziák, visszatartott gondolatok. Viharba kerülni jachttal, egy komolytalan érzelem amely keserű bonyodalmat okoz.


JÁCINT: Félelem jegye, nagy megerőltetést jegyez. M.Á. sz. Egy jó barátod kedvesével kacérkodsz. Kikezdesz vele.
JAJGATÁS: Baj. Kerner szerint jajgató szél rossz esztendő. jajgató fák hideg idő. Jajgató házibútorok, halálesetet jeleznek. Az 1799-es könyv szerint, jajgatás amely udvarunkról hallatszik, jelez rossz időjárást, takarmány hiányt, esetleg árvizet. Jajgatás padlásról, kemény tél. Jajgató emberek, rossz ünnepnapok.A különös álmokból jajgatás mely hallatszik belsőnkből, mint ha egy idegen ember volna belénk zárva, aki kiakarna szabadulni, ifjúkori emlékek fájdalma. Jajgató hajszálak, aggodalmas öregség, jegye. Úton járónál ország úton útszéli területekről hallatszó jajgatás, rossz vásárt mutat. András napján jajgató barmok, korai kemény tél mutatója. Radics Mária szerint nagyböjtben változatlan szomorúság jele. Krúdy Gyula szerint jajgatás álmunkban, helyrehozhatatlan tévedést jelent.
JANUÁR: Veszekedést mutat. Ne merülj semmiféle vitába előzd meg a bajt, nem mindig a vesztes a gyengébb.
JAPÁN: M.Á. sz. Egyszerre több műszaki cikked megy tönkre. Japán ember, kimerültség. Sportoló álmában vereségtől félelem.
JÁRDA: M.Á. sz.  Megerőltető munka. Járdaszegély, nem tudsz betartani egy határidőt. Járdasziget, Fáradságos megerőltető munka, amelynek nem látod az értelmét, felesleges adminisztráció.
JÁRŐR: M.Á. sz. Akadályt gördítenek eléd. Megakadályozzák terveid szándékaid. Ne bosszankodj miatta keres más megoldást, abból több is van.
JÁSZOL: Tele, ínséges esztendő. M.Á. sz. derű optimizmus aminek nem árt a külvilág. Ne is hagyd megtörni ezt a nagyon jó tulajdonságod.
JÁTÉK: Szerencsével játszani, szerencse a szerelemben. Veszteséggel játszani, valamit találsz az utadban. Kerner szerint, kockával játszani harag jegye. Gyermekkel, csendes öröm. Golyóval, levertség. Lutrin, bizonytalan öröm. Az 1833-as könyv szerint, játszani és nyerni némi szerencse, de nem a játékban. Gvadányi Márton szerint, játék jegyez csalárdságot. M.Á. sz. Alkotókedv kreativitás. Régi játékokkal telezsúfolt helyiség, gyermekkori álmaid csak kis részben valósultak meg de mindenképpen jó eredményeket értél el. Szétszórt játékok, arra koncentrálsz mi mindent akarsz még csinálni. Társasjáték, ha egy vagy több emberrel játszod, jó beszéd és vita készség, egészséges versenyszellem, önálló gondolkodás. Ha egyedül játszol társasjátékot, nem tudod kivel megosztani gondolataidat. Férfi álomban szép, de csacsi partner.
JÁTÉKSZER: Új ismeretséged lesz, amely nem sok örömet mutat. Játékbaba, asztalossal lesz dogod. bútor renoválásra vagy cserére és összerakására lesz szükséged.
JÁTÉKAUTOMATA: M.Á. sz. Rossz ötlet, izgalmasnak induló kapcsolat. Ne bocsátkozz könnyelmű kalandokba, akkor megkímélheted ettől magad.
JÁTSZMA: M.Á. sz. Lendületes jókedvű személyiség, jó humorérzék vitakedv. Ami játékos pajkos formában örömet okoz.
JÁVORFA: Fájdalom fája. Aprófa jávorfából, szeretőd mondását szerdán reggel gondold meg, mikor a kakas másodszor kukorékol. Jávorfából furulyácska, félrevezet egy asszony. Kidőlt jávorfa, talajvizet mutat. R. M. sz éneklő jávorfa igen rossz esztendőt mutat.
JÉG: Gond és betegség. Kerner szerint, jég amely alattad leszakad, feleslegesen félsz. Jégen elcsúszni, árulás, szétfoszlott remények, szerelmi csalódás. Az 1833-as könyv szerint jégen járni, előrehaladás céljaidban. Olvadó jég, hiábavaló szorgalom. Krúdy Gy. jegyzeteiből,jeges úton haladni, viszontagságokat szenvedni. Jégtörést hallani, szerencse. Jegesmedve, vidámság. M.Á. sz. Azt jelenti ami hidegség. Ha jégen jársz korcsolyázol és bizonytalanul érzed magad, feloldódási képtelenség, ami egy kis zavartól még jobban elmélyül. Ha a jégen biztonságosan mozogsz, jól alakoskodsz, nők álmában szexuális ügyeskedés ami mögött nincsenek átérzett indulatok. Jég amely emberszerű alakot ölt, nem tudsz feloldódni egy szerelemben, rossz indulatod meggátol ebben, nem tudod kimondani kívánságod. Messziről látott jég, nem értenek meg hideg partner. Jéghegy, rideg környezet. Rossz emlékek. Jégeső, fösvény partner. Jégeső, ha a termésedben pusztít, túl jól akartál járni egy üzletben, alkuban, ezért nem sikerült. Jegesember, unalmas téli esték. jég ami elolvad körülötted, sikerül feloldanod egy régi gátlást. jégdarabok, ha a kezedben vannak, ügyesen irányítasz valakit. Jégkocka, kifecsegtél valamit.
Folytatás következik !


2017. szeptember 20., szerda

ÁLOMFEJTÉS I/2

AZ ÁLMOK ÜZENETE 54.
MINDEN NAPI ÁLMOK
                 I/2.

IMA : Jó vigasz Imádkozó lány, jó remény. M.Á. sz. Tanácstalanság, jóakarat megoldható probléma.




INAS: Kis kellemetlenség.
INDA: M.Á. sz. Szenvedély. Köréd csavarodó inda, férfi álomban nem tudsz úrrá lenni egy érzelmeden. Testi vonzalom egy különben ellenszenves nő iránt. Női álomban öröm nélkül eltűrt szexuális kapcsolat.
INDÓHÁZ: Szégyenletes helyzet.
ING: Fehér,nyereség Szennyes, betegség. Kerner szerint, tarka ing meglepő látogatót jelent. Fehér ing rég várt találkozás. Inget levetni szegénység. Felvenni vidámság. Mosni, pompás híradás. Inggallér hiábavaló terv. Inggomb, megzavart szerelem. Többféle inggomb, pletykaság. Elveszett inggomb, nyereség a kártyán. Inggombot varrni, veszekedés  egy idege miatt. betegnek inget váltani  javulást jelent. Szennyes inget felvenni, temetés. Hálóing, tarkabarkaság. Radics Mária szerint, inget vasalni, eljegyzést mutat. Krúdy Gyula szerint, elveszített  női ing új szerelmet jelez. M.Á. sz. Könnyű szerelmi idill amit nem tudsz  titokban tartani. Inggomb régi barát iskolatárs körüli gondolatok.
INGA: M.Á. sz. Felbuzdulás, lelkesülten belekezdesz egy dologba, amit majd ismét abbahagysz. Ingaóra önfelmentés. Arra gondolsz, hogy időhiányból nem teszel meg egy  csomó fontos  dolgot.
IGAÓRA: Fáradságos nap.
INGOVÁNY: Mindig veszélyes.
INGADOZNI: Valamely magasságban, betegséget mutat.
INNI: Pohárból jó társaság amely hasznodra válik. Kerner szerint vizet inni egészség. Törött edényből ügyetlenség. Forrásból gyógyulás. Tócsából szegénység. Állott víz hideglelés. különös álmokból megitatva lenni egy asszonytól, de nem kezétől, nem szájától, nagy fájdalom, elválás jegye, amely egy asszony hűtlensége miatt ér. Nagy böjtben hideg vizet inni, szeles időjárás. Molnárnak jó vásár (1833-as könyv sz.).
INJEKCIÓ: M.Á. sz. Erőszak körüli fantáziálás, gyakori azoknak a nőknek az álmában, akikkel túl sokan kezdenek  ki. Többnyire ezt ők provokálják ki.
INTŐ: M.Á. sz. Kisdiák álomban szigorú környezet. Felnőtt álomban, ha gyermeked intőt hoz elhanyagoltad őt, ha magad kapsz intőt, buta tréfát csináltál.
ÍNY: Levél. M.Á. sz. Ha állat vicsorog rád, de foga nincs, csak  az ínyét látod, megtudod, hogy valaki ellened tett, hiába sikertele a dolog, bánt téged. Ha ember ínyét látod, indiszkréciótól tartasz,  arra gondolsz partnered panaszkodik rád a hátad mögött. Sajátod látni, kiakarsz tolni valakivel, de sehogyan sem sikerül.
IPAROS: Csúnyán rászedek. Olyan  munkát bíztál másra mit  amit magadnak kellett volna elintézned.
ÍRÁS: Idegen írással levelet  írni, fájó szerelem. Írni annak aki nem  tud, betegség. Ismeretlen kézírást látni, jegyezzük meg jól ami benne  van, mert  szükségünk lehet  rá. Írás amelyet nem tudunk elolvasni titkot mutat  amit  megtudunk. Zsidó  írás,  szerencsés fordulat.M.Á. sz. Ha írást látsz amire ébredés után nem emlékszel vissza, elhessegetsz magadtól  egy gondolatot, ha vissza emlékszel a szövegére vedd azt figyelembe ébren is. Amennyiben ébren nem érted, rendezetlen érzelmek. Írás ami falon van, nem veszel észre egy  fontos körülményt tévedsz. Írás az égen, el kell hallgatnod a véleményed. Írásjel, nem tudsz  befejezni egy munkát. Írás ha azon az ékezetek nagyobbak elveszel  a  részletekben. Az álmodban látott betűkből emlékszel valamelyekre, higgadtan végig kell gondolnod valamit, még  akkor  is  ha  az fájdalommal jár.
ÍRNI: M.Á. sz. Ha már régóta aktuális, hogy válaszolj egy levélre önmagáért beszél. Amennyiben írsz, de az elhalványul, női álomban sikertelen hódítási kísérlet. Férfi álomban kudarc amiért nem biztos, hogy te vagy a felelős. Ha írni nem bírsz, nem fog a tollad, férfi álomban rossz hatásfokú működés, nőknél erkölcsi érzékkel ellenkező vágy.
IRHA: Haszon.
IRHABUNDA: M.Á. sz. Gyengédség utáni vágy. Ha irhabundát meztelen testre veszel, eltitkolt szexuális gondolatok. Ha a bunda szúr, fantáziálásod miatti bűntudat.
IRODA: M.Á. sz. Zaklatottság.
ÍRÓGÉP: M.Á. sz. Másokra hagyatkozol véleményed kialakításában.
ÍRORSZÁG: M.Á. sz. Fel nem vállalt agresszivitás düh, nyugalmat erőltetsz.
ÍR KÁVÉ: M.Á. sz.  Jó ízlés. Ha henger alakú pohárban van nők álmában jó ízlés, remek arányérzék. Férfi álomban nincs kényelem érzete.
IRTÓZAT: M.Á. sz. Szorongás egy rossz szokásod miatt. A meggyőződéseid ellenére cselekszel. Megbántottál valakit és magadban megpróbálod kicsinyíteni a hibáidat.
ISKOLA: M.Á. sz. Gyermek álomban csibészkedés, lógás. Felnőtt álomban újítás, kreatív ötletek. Iskola ahol jól érzed magad, terveid sikerre viszed. Ha felelsz buzgólkodás. Ha szorongással vagy jelen, meggondolatlanság.
ISMERETLEN: M.Á. sz. Ember, nem igazodsz ki magadon. Ismeretlen táj magányosság. Város vagy falu, új barátság. Ismeretlen tárgy, gép, kedvvel fogsz hozzá egy új feladathoz, szívesen töröd a fejed és jó eredményre jutsz.
ISMERKEDÉS: Asszonynak  férfival, nagy gond. Özvegyasszonnyal férfinak, váltakozó szerencse. Leánnyal, jó szerencse. M.Á. sz. Kutatásaidban új eredményekre van szükség.
ISPÁN: Munkát jegyez. 1799-es könyv sz. botos ispán rossz időjárás. Öreg ispán hosszú tél.
ISTÁLLÓ: Kerner szerint mindenre jó. Istállóban élni és házasodni, jó jel. Istállóban gyermeket szülni, megtiszteltetés. M.Á. sz.  Nagytakarítás. Gazdánál üres istálló hiába várt nyereség. Tele istálló, szerencse, jó üzlet.
ISTENTISZTELET: M.Á. sz. Nemes igyekezet, segítőkészség.
ISTRÁNG: Kerner sz. több szórakozásodat gonosz szájak helyeslik. M.Á. sz. éltudatosság.
ITAL: M.Á. sz. Szeszes ital, rövid pórázra vagy fogva. Gyümölcsital, ismered a mértéket. Víz jó irányú változás, megújulás megtisztulás. Ha dohányos vagy le fogsz szokni róla.
ITATÓ: M.Á. sz. Ha állatok veszik körül nem szívesen láttak vendégül. Üres itató, váratlan vendég aki zavarba hoz.
ÍZT. Érezni, gyermekkori emlék. Keserű íz, szülők igazságtalansága, árulása. Édes íz, gondoskodás utáni vágy. Savanyú íz teljesületlen remények. Fűszer csípős íz, kielégületlen remények. Sós íz, türelmetlenség.
ISZÁKOS: Asszony, szerencse.
IZZADSÁG: Többnyire betegség jegye. M.Á. sz. Megkönnyebbülés, túl vagy egy nehéz helyzeten.
IZOM: M.Á. sz. Ha rajtad nő és óriási méreteket ölt, elkeseredettség, csüggedtség. Izmaid ha elfogynak, összemennek, csalódás fájdalom. Izmait mozgató ember, féltékenység.
IZLAND: M.Á. sz. Egyedüllét sóvárgás egy régi ismerős, hozzátartozó iránt.
Folytatás következik !


2017. szeptember 14., csütörtök

ÁLOMFEJTÉS I/1

AZ ÁLMOK ÜZENETE 53.
MINDEN NAPI ÁLMOK
                 I/1.

IBOLYA: Minden  magyarázat szerint szerencse a szerelemben. M. Á. sz. Kedves nyitott személyiség jele is. A szerénység szimbóluma. Nők álmában jó barát és társkapcsolat, igazán oda tudsz figyelni egy másik emberre. Férfi álomban jó értelemben  vett érzékenység. Képes vagy átérezni mások helyzetét.



IBRIK: Jó hír egy távol levő  férfitól,  aki  többet gondol  ránk, mint hinnénk. Ibrikből szegényes eledelt enni, jegyzi  szomorúságod múlását,  mindennek  jóra  fordulását. Törött ibrik Kerner szerint fájdalmas szerelem.
IDEGEN: Férfi nagy rokonság . Idegen nő, veszedelem, esetleg haláleset. Idegen gyermek, betegség. Idegen borbély házasoknál válás, jegyesek között civódás jegye. Idegen hajcsár, marhavészt hoz. Idegen aki vándor katona, asszony álmában váratlan szerelmeskedés. Idegen zsidó, nagy szerencse, betegnek változás
IDÉZET: M.Á. SZ. Diákálomban túlterheltség, vizsgaidőszak. Különben útkeresés, elbizonytalanodás. Idézet amelyre ébredés után is visszaemlékszel, egy nálad okosabbnak hitt személy tanácsa, amelyet követni igyekszel, de helyes megérzéssel kételkedsz annak célszerűségében- Falra táblára írt idézet, lehet jelentős tévedés.
IFJÚ:  Öregnek örömteli nap,  betegnek egészség.  Asszonynak hónap  szám. Ifjúnak harag,  leánynak  bánat, úton járónak szép szerencse. Kerner szerint ifjú aki mezítláb jön hajadon fővel, szomorúságunkban vigasztalást hoz. Gazdagnak viszont szegénységet. Ifjú szamár  háton,  szép időjárás.  Ifjú zöld ággal, jó termés. Bús ifjú, messze  utazás. A különös álmokból: Ifjúval hálni akinek arcát nem látjuk, asszonynak jelent boldogtalan emlékeket. Szakállas ifjú ijedség. Törpe ifjú boldogtalanság. Ifjú fehér hajjal hosszú jegyesség. Szent György napján az ifjú jó esztendő jelképe.
IGA: Nőtlenek házasság. Nősnek nyugodalom. Az 1756-os könyv szerint örök iga asszonynak mulatságot ígér. M.Á. SZ. Kedved ellen való tevékenység. Nőtlen házasság.
IGAZGATÓ: M.Á. SZ. Ha saját munkahelyed igazgatója vagy konfliktus. Ha kitálalsz neki, és megértéssel meghallgat, igazat ad, nincs módod a véleménynyilvánításra. Ha szigorúan elutasít, bántóan viselkedik, egy hangoztatott véleményedből kis kellemetlenséged származik. Ismeretlen ember akiről tudod hogy igazgató, ésszerű irányításra vágysz, munkahelyi feladataid önhibádon kívül megoldhatatlanok. Iskolaigazgató, gyermekálomban, nehezen tűrt fegyelem, értelmetlen feladatok. Felnőttálomban, ha régi iskolai igazgatód látod, ötleteidet nem tudod megvalósítani. Igazgatóság, igazgatótanács, nyomasztó hétköznapok.
IGAZOLÁS: M.Á. SZ. Úgy érzed mindenki ellenedre van, összeesküdött ellened a világ.
ÍGÉRET: Egészség. Ígéret amit nem tartunk meg, nagy vígság.
IHATATLAN: Ital gonosz betegség.
Íj: Veszély. Kerner szerint a középkori álmoskönyv az íjjal való lövést szerencsés nyereségnek magyarázza, amely rövid időn belül elér. Tell Vilmos íját látni, nagy vállalkozás. Íjas ember rossz hír. M.Á. SZ. Alkotókedv amelyet akadályoznak. Nők álmában, véleményed szerint, hátrányos helyzetben vagy a férfiakkal szemben. Férfi álomban bürokratikus, hátráltató munkahelyi környezet. Nem fogadják el jobbító terveid, szokásoktól eltérő megoldásaid.
ÍJÁSZ: M.Á. SZ. Hatalmasnak induló szerelem.
ÍJÁSZVERSENY: M.Á. SZ. Nők álmában ha versenyzel,barátnőd partnerével kapcsolatos gondolatok, barátságnak álcázott kacérkodás. Férfi álomban, verseny ahol néző vagy, elmulasztottál egy kapcsolatot. Ha versenyzel hódítási kísérlet ami sikerrel kecsegtet.
IJEDTSÉG: M.Á. SZ. Rossz lelkiismeret Ha ijedten ébredsz de nem emlékszel vissza álmodra, csak az ijedtségre, kutass magadban és megfogod találni azt az eseményt ami ezt kiváltotta.
IJESZTŐ: M.Á. SZ. Ijesztőnek találni egy különben kedves személyt, gondolataid nem magad alakítod ki.
IKRA: Pénz. Vízöntő havában, nagy ebéd.  M.Á. SZ. Aprópénz, anyagi gond. Ha halat bontasz és abban nagy mennyiségű ikrát találsz, férfi álomban önérzeteden esett csorba, olyan munkát végzel ami nem megfelelő. Nők álmában anyagi érdekből vállalt munka, ami kedved ellen való és nem hozza meg a várt eredményt.
IKREK: A tieid változatosságot mutatnak a szerelemben, ha máséi kellemetlenséget egy nő miatt. Ikreket szülni, gond szegénység, rossz időjárás, rendszerint árvíz. Ikreket látni a lenyugvó napban, vagy a felkelő holdban, szerencsétlen utazás. Leány ikrek, veszedelem. Kerner szerint ikertestvéreket látni jelez uzsorát. Iker havában ikrekkel álmodni, beteges állapot. A különös álmokból: összenőtt ikreket szülni terméketlenség jele.
IKTATNI, IKTATÓKÖNYV: M.Á. SZ. Probléma, amelynek a megoldása fejtörést igényelne, halogatod egy dolog rendbetételét.
ILLATSZER: M.Á. SZ. Anyagiasság pénz centrikus gondolkodás, ami természetesen nem fukarságot jelent. Ábrándjaidban kívánságaidban a pénz foglalja el az első helyet. Földre kifolyó illatszer, kitörő jókedv. Kis üvegben tartott illatszer, pedantéria, gyűjtögetési szenvedély, felesleges holmikat tárolsz. Férfiillatszer nő álmában, könnyelműnek tartod a partnered, magadat tartod jobb gazdának. Férfi álomban, partnered lassan eluralkodik rajtad, átveszi az irányítást a dolgaid felett.
ILLETLEN: M.Á. SZ. Ilyen dologról álmodni, örülj hogy csak álmodban van.
Folytatás következik !


2017. szeptember 5., kedd

ÁLOMFEJTÉS H/6

AZ ÁLMOK ÜZENETE 52.
MINDEN NAPI ÁLMOK
                 H/6.

HOLLANDIA: M.Á. sz. Színes sokoldalú, szórakoztató társaság.
HOLLÓ:M.Á. sz. Ijesztő hír, amelyről bebizonyosodik, hogy félreértésen alapul. Napjainkban jogos elégedetlenség a postai szolgáltatásokkal, többszöri reklamáció ellenére nem kapod meg előfizetett újságodat. Fehér holló, ábrándokat kergetsz.
HÓLYAG: Titok
HOMÁLY:M.Á.sz. Rossz közérzet. Homályos szoba, segítségre szorulsz, nem igazodsz el egymagad. Homályos táj, társkeresés.
HOMBÁR: Ha teli, gazdag eredmény. Ha üres betegség szégyen. József apján a  teli nagy csalódás. Andráskor szegénység.
HOMLOK: Jelez jó barátot.



HOMOK: Változás. Kerner szerint homok amelyben járunk, jelent változást. Homokóra,csendes időjárás. A különös álmokból, homokemberrel találkozni, aki az utat tudakolja olyan tájra ahol egykor éltünk, visszatérő emlékek amelyek esőt hoznak. Homokban lakni és abban gondtalanul egészségesen heverészni, jelent egy ismerős sírt amit hamarosan, váratlanul, meglátogatunk. Az 1833-as könyv szerint, homokóra betegnek rosszabbodást jelent. M.Á. sz. Felelőtlenül tett ígéret. Tengerparti homok amely égeti a talpad, könnyű kis flörtnek vetted amit a másik komolyan gondolt. Homokvihar, gondok, bajok amelyekből csak nehezen bontakozol ki. Homokóra, konzervatív gondolkodás. Ha eltörik kénytelen vagy megváltoztatni az eddigi ítéleteid, érzelmeid ellent mondanak szigorú normáidnak. Homokvár, a benned felmerülő kérdésekre nem kapsz választ.
HORDÁGY: M.Á.sz.Újdonságra vágysz, de ezért nem teszel semmit.
HORDÓ: M.Á.sz. Terhedre lévő társaság, sodródsz olyasmibe keveredsz, amik miatt utóbb szégyenled magad. Forgó hordó vagy hordóban hányódni, jó képesség, végül minden bajból kimászol. Lőporos hordó magadnak okozott bonyodalmak, félrelépsz.
HORGÁSZ: M.Á.sz. Nem fogadod el a tiédtől eltérő véleményt. Horgászni, bizakodás a jövőbe rejtett hit. Horgászszerencse, jó fogás, célratörő magatartás. Horogra akadni, a kezdeményező készség hiánya.
HORGONY: Menekvés valamely veszélyes helyzetből. M.Á.sz. Remény keresed az igazit.
HORKOLÁS: Amelyre felébredünk, elhagyatottságot mutat.
HÓVIHAR:M.Á.sz. Azt gondolod, érzed, hogy áldozataidért nem kapsz viszonzást. Nem szeretnek úgy ahogy megérdemelnéd. Hóvihar, ha maga alá temet elhagynak, hideg és akkurátus természeted miatt.
HÓVIRÁG: Jó hír messziről. M.Á.sz. Nőknél kis idegenkedés a testi szerelemtől. Férfi álomban idegenkedés a férfi szereptől.
HÖLGY: Kellemetlenség.
HŐMÉRŐ: M.Á.sz.Kusza érzelmek, nem tudod szerelmes vagy-e vagy sem.
HÖRCSÖG:M.Á.sz. Önbizalomhiány, békétlen természet. Gyakran hiszed, hogy bántanak, pedig te fogsz rosszul a dolgokhoz.
HÚGY: Minden könyv szerint egészséget jegyez.
HULLÁM: Betegség jegye. M.Á.sz. Adósság.
HULLÁMVASÚT: M.Á.sz. Nem mersz utat engedni az érzelmeidnek. Hullámvasúton rettegve ülni, válságos érzelmi helyzet, minden órában másként ítéled meg a helyzetedet.
HÚR: Fájdalom. M.Á.sz. Kényes helyzet amely fokozott óvatosságot igényel. Fennáll a veszélye egy elhamarkodott döntésnek. Hangszeren elpattanó húr, sértettség, szakítási elhatározás. Ha hallod az elpattanó húr hangját és az még sokáig erősen zeng., megbánt szakítás, amit szeretnél semmissé tenni.
HURKA: Enni jó egészség. Mást enni látni, betegség. Kerner szerint egy régi középkori feljegyzés mutatja, hogy hurkát lopó kutya házasságot jelent, hurkát lopó ember pedig szép szerencsét. 1756-os könyv szerint, hurkát tölteni, falusi lakodalom jegye. A különös álmokból, hurka amely nőne orrunkból és tőle nem szabadulhatunk, jegyez boldogtalanságot múlt időkért. Gvadányi Márton szerint hurkával álmodni, változás az asszonyi egészségben. Radics Mária szerint sok hurkával álmodni, sok hó. András napja előtt járni kamrában amelyben sok hurka lóg, jegyez hosszú életet. M.Á.sz. Jól sikerült beszerzés, kamatozó vállalkozás.
HUROK: Bele lépni, mindenképpen rossz jel. Vadásznak ellenben szerencsét mutat.
HÚS: Enni betegség, kellemetlenség szomorúság. Kerner szerint húst főzni, jele annak, hogy nagy beteg van a háznál, de felgyógyul. Hús pácban amelyet elvágunk és megtisztítunk, csúf időtöltés. Nyers hús, becsület, tisztesség. Vágóhídon járni, házasság jele. a különös álmokból, ember húst enni, jegyez gyötrelmes házaséletet. M.Á.sz. Vadság, nehezen eltűrt irányítás. Húsdaráló, Erősen korlátoznak szabadságodban.
HUSZÁR: M.Á.sz. Hűség.
HÚSHAGYÓKEDD: Megpihenés hosszas szenvedés után.
HUSÁNG: Levél.
HÚSVÉT: Gyászba jövünk. Húsvéti tojás, szerelmi vallomás. M.Á.sz. Megbocsátás. Húsvéti tojás, kreativitás, termékenység.
HUSZÁR: Vigalom jele.
HUZAL: M.Á.sz. Egy barátság megszakadása, elhidegülés.
HUZAT : M.Á.sz. Ha huzatos helyiségben tárgyak elmozdulnak, várod hogy változtassanak a körülményeiden, de te magad nem sokat teszel sorsod jobbra fordulásáért. Ha papírokat mozdít el a huzat, jó hírű hivatalos értesítést vársz. Ha a mozgó lebegő papírok fehérek, megtisztulás.
HUTA: Betegség.
HÜLLŐ: M.Á.sz. Egy régi barátod számodra értettlen viselkedése, figyelmetlensége.
HŰTŐSZEKRÉNY, HŰTŐLÁDA: Szigorú merev természet. Ha tele van jelez olyan személyiséget aki nem tudja kimutatni érzelmeit. Üres érzelemhiánya. Ha oda nem való dolgokat tartalmaz, számítás, megjátszott érzelmek. Ékszer a hűtőszekrényben, nők álmában szexuális alakoskodás, férfiéban rendhagyó de elfojtott vágyak.
HÜVELYKUJJ: Boldog élet.
Folytatás következik !